На блозі розміщені матеріали уроків зарубіжної літератури

Всеосвіта для Вас

Курси, вебінари, олімпіади. Портал «Всеосвіта».

"Аліса в країні Див" Льюїс Керрол українською - 1 серія

3/18/2018

Роберт Бернс "Моє серце в верховині" - аналіз вірша, пісня

Вірш відомого шотландця "Моє серце в Верховині"

Роберт Бернс "Моє серце в верховині", пісня. Вірш відомого шотландського поета покладено на музику. 


«МОЄ СЕРЦЕ В ВЕРХОВИНІ» АНАЛІЗ 

Аналіз вірша «Моє серце в верховині» Роберта Бернса — тема, ідея, художні засоби 

«Моє серце в верховині…» аналіз 

Гарячим почуттям любові до рідної Шотландії пройнятий вірш «Моє серце в верховині…». 

Рік написання — 1789 р. 

Тема — Любов до рідного краю. 

Художні засоби «Моє серце в верховині» 

Епітети: «любий рідний край», «пущі дикі», «буйні ріки» тощо. 

Метафори: «Моє серце в верховині і душа моя, Моя дума в верховині соколом буя, Моя мрія в гори лине наздогін вітрам». 

Персоніфікації: «Прощавайте, сині гори, білії сніги, Прощавайте, темні звори й світлії луги! Прощавайте, пущі дикі й тіняві гаї, Прощавайте, буйні ріки й бистрі ручаї!», «Будь здорова, верховино, любий рідний край». 

Нестягнені форми прикметників: «білії сніги», «світлії луги». 

Інверсія: «іду я на чужину» 

Фольклорні елементи у вірші 

Повтори: прощавайте, моя, моє. 

Постійні епітети: білії сніги, світлії луги, тіняві гаї, буйні ріки, любий рідний край. 

Традиційні образи: дума соколом буя, мрія лине. 

МОЄ СЕРЦЕ В ВЕРХОВИНІ 

Моє серце в верховині і душа моя, 

Моя дума в верховині соколом буя, 

Моя мрія в гори лине наздогін вітрам, 

Моє серце в верховині, де б не був я сам. 

Будь здорова, верховино, любий рідний край, 

Честі й слави батьківщино, вольності розмай! 

Хоч іду я на чужину, повернуся знов, 

Моє серце в верховині і моя любов. 

Прощавайте, сині гори, білії сніги, 

Прощавайте, темні звори1 й світлії луги! 

Прощавайте, пущі дикі й тіняві гаї, 

Прощавайте, буйні ріки й бистрі ручаї! 

Моє серце в верховині і душа моя, 

Моя дума в верховині соколом буя, 

Моя мрія в гори лине наздогін вітрам, 

Моє серце в верховині, де б не був я сам. 

Переклад М. Лукаша 

"My Heart’s In The Highlands" 

Farewell to the Highlands, farewell to the North, 

The birth-place of Valour, the country of Worth; 

Wherever I wander, wherever I rove, 

The hills of the Highlands for ever I love. 

My heart’s in the Highlands, my heart is not here, 

My heart’s in the Highlands, a-chasing the deer; 

Chasing the wild-deer, and following the roe, 

My heart’s in the Highlands, wherever I go. 

Farewell to the mountains, high-cover’d with snow, 

Farewell to the straths and green vallies below; 

Farewell to the forests and wild-hanging woods, 

Farewell to the torrents and loud-pouring floods. 

My heart’s in the Highlands

Джерело: http://dovidka.biz.ua/moye-sertse-v-verhovini-analiz/

51 коментар:

  1. спс ти спас меня !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1111111111!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    ВідповістиВидалити
  2. Відповіді
    1. Анонім01.04.20, 11:34

      Ідея: автор нам хотів сказати,що треба берегти природу .

      Видалити
    2. Братан СПАСИБО тебе ОГРОМНОЕ!!!!!!!

      Видалити
    3. сенк'ю😹🤦🏼‍♀️

      Видалити
    4. Анонім01.03.21, 21:30

      ну десь там

      Видалити
    5. Ідея: вічний зв'язок людини з природою і Батьківщиною

      Видалити
  3. пф списал и все спазибо за подсказки

    ВідповістиВидалити
  4. Хто може сказати антитези???

    ВідповістиВидалити
  5. Які елементи фольклору?

    ВідповістиВидалити
  6. Анонім14.04.20, 11:34

    Просто спасибо

    ВідповістиВидалити
  7. Анонім15.04.20, 22:03

    скажите какие тут порівняння (сравнения)???

    ВідповістиВидалити
  8. спс ти спас мене !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    ВідповістиВидалити
  9. яка основна думка?? скажіть, будь-ласка)) дуже потрібно... срочно)

    ВідповістиВидалити
  10. дякую)) але менітакож потрібна основна думка) срочно потрібно))

    ВідповістиВидалити
  11. мені терміново потрібна основна думка)) допоможіть, хто небудь, будь-ласка))

    ВідповістиВидалити
    Відповіді
    1. Це любов до Шотландії,його батьківщини.
      Це точно нам так вчителька написала🙂

      Видалити
  12. Анонім27.04.20, 21:41

    ТЕРМІНОВО!!!!!!!!!! потрібна оновна думка цього вірша!!! будь-ласка, скажіть, допоможіть))

    ВідповістиВидалити
    Відповіді
    1. Анонім11.03.21, 16:41

      це любов до Шотландії, його батьківщини

      Видалити
  13. Яка ідея до вірша моє серце в верховині „Роберта Бернса”

    ВідповістиВидалити
  14. Анонім02.05.20, 20:15

    Сам спас .Макс Шарипов

    ВідповістиВидалити
  15. Анонім06.05.20, 17:56

    Люди. где идеяяяя

    ВідповістиВидалити
  16. Льоля01.03.21, 21:33

    все чудесно !
    ��

    ВідповістиВидалити
  17. Анонім17.05.21, 22:38

    А у меня задания нужно узнать про какие горы сдесь идёт речь

    ВідповістиВидалити
    Відповіді
    1. Шотландія складається з двох історико-географічних частин: Хайленде (дослівно — верховина) і Лоулендс (дослівно — низовина). Гірська частина — це суворий край із безлюдними долинами. З давніх-давен гори захищали країну від завойовників, давали притулок, їжу й водночас загартовували мужність і волю шотландців. На цій землі народилося чимало хоробрих воїнів, видатних дослідників, політиків, винахідників. Хайленде укритий лісами та гірськими річками. Поміж схилами розташовані озера, серед яких Лох-Ломонд, Лох-Несс (шотландською Loch — озеро). https://zarlit.com/textbook/6klas_2/51.html

      Видалити

Завітай на "Всеосвіту"

Курси, вебінари, олімпіади. Портал «Всеосвіта».

МультиВікторина